听讲座后感
今天下午到图书馆听一个“旅游文学的文化思考”讲座,主讲的是香港岭南大学中文系主任,应该说讲师的文学知识很丰富,本应是一场很好的讲座,但是偏偏,讲师是用不咸不淡的普通话来演讲,不晓得其他人听得怎样啦,反正我就是听不明,香港人讲普通话,不是我偏见,偶尔一下还可以接受,但是用来演讲真的没办法,偶尔一下白话,偶尔一下英文,真的很难明,我不晓得是他自己想这样做还是主办方要求的,本来好好的一场演讲,有点让人失望呀,很多都半途离场,包括我……在调查卷上我是这样写的:“讲师要擅用自己的语言,讲座才显得精彩;要不然,结果只有一个——实在听不明!” 也可能人家怕说自己的话,大多数人听不懂吧?
页:
[1]
